Tuesday, July 24, 2012

Een Volksliedje, ook Geschiedenis.

“L’Histoire est écrite par les vainqueurs” zou Napoleon gezegd hebben, wat natuurlijk niet waar is.  De geschiedenis wordt gedicteerd door de overwinnaars en geschreven door hun gatlikkers.
Gelukkig zijn er betrouwbare overleveringen zoals volksliedjes. Ongekunsteld en ontroerend.  “Auprès de ma Blonde” is er een voorbeeld van.
Ken je het liedje “Auprès de ma Blonde, il fait bon dormir”? Ga maar op You Tube en luister goed  (http://www.youtube.com/watch?v=MRNzxh4osFg).  Het is het verhaal van de vrouw van een matroos, krijgsgevangene van de Hollanders.
Lodwijk XIV was niet de zonnekoning voor iedereen. Zijn oorlogen tegen onze lage landen kostten ons Frans Vlaanderen (Turenne) terwijl de Villars de Grote Markt  te Brussel plat bombardeerde.  “La Grand’Place de Bruxelles” van nu  is grotendeels nep.
Die strijd woedde ook ter zee en daar waren de Nederlanden sterk in.
In 1704 viel een Hollands fregat het Bretoens eiland Noirmoutiers aan en nam matrozen krijgsgevangen.
De vrouw van zo’n zeeman is noodgedwongen naar haar ouders teruggekeerd: ”Dans les jardins d’mon père” en denkt terug aan de tijd dat haar geliefde trots zei “auprès de ma blonde il fait bon dormir”.
De vogels in vader’s tuin zingen niet voor haar; ze treurt om haar afwezige man  “Les Hollandais l’ont pris”.  Ze zou alles geven “Paris, Versailles, Saint-Denis, les Tours de Notre-Dame en zelfs … le Clocher de mon Pays” om hem terug te hebben.
Zing het maar eens mee:
1.
[Dans les jardins d'mon père
Les lilas sont fleuris,] (bis)
Tous les oiseaux du monde
Vienn'nt y faire leurs nids.
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon, fait bon, fait bon,
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon dormir.
2.
[Tous les oiseaux du monde
Vienn'nt y faire leurs nids.] (bis)
La caill', la tourterelle
Et la joli' perdrix.
3.
[La caill', la tourterelle
Et la joli' perdrix.] (bis)
Et ma jolie colombe,
Qui chante jour et nuit.
4.
[Et ma jolie colombe,
Qui chante jour et nuit.] (bis)
Qui chante pour les filles,
Qui n'ont pas de mari.
5.
[Qui chante pour les filles
Qui n'ont pas de mari.] (bis)
Pour moi ne chante guère
Car j'en ai un joli.
6.
[Pour moi ne chante guère
Car j'en ai un joli.] (bis)
"Dites-nous donc, la belle,
Où donc est votr' mari?"
7. ["Dites-nous donc, la belle,
Où donc est votr' mari?"] (bis)
Il est dans la Hollande
Les Hollandais l'ont pris.
8. [Il est dans la Hollande
Les Hollandais l'ont pris.] (bis)
Que donneriez-vous, belle,
Pour avoir votre ami?
9. [Que donneriez-vous, belle,
Pour avoir votre ami?] (bis)
Je donnerai Versailles,
Paris et Saint-Denis.
10. [Je donnerai Versailles,
Paris et Saint-Denis.] (bis)
Les tours de Notre-Dame,
Et l'clocher d'mon pays.
11. [Les tours de Notre-Dame,
Et l'clocher d'mon pays.] (bis)
Et ma joli colombe
Pour avoir mon ami
Het liedje werd Europa rondgedragen door de Grognards van Napoleon’s Grande Armee.



No comments:

Post a Comment